Friday, January 30, 2009

Engrish-san

In my previous job, I used to travel to Japan quite frequently and one of the peculiar things that I observed was the way they speak English. First of all, their pronunciation is very peculiar - 't' is replaced 'th' or 'd' by 'dh'. Probably they can't roll their tongue upwards behind the teeth and bring it down. In some cases, they have their own words to identify places or people - 'nihongo' for Japanese, 'Indo' for India or Indian, etc. Its hard to understand what they say sometimes because they use the sentence structure of Japanese translated with English words - and sometimes it doesn't make any sense or its just too funny.

See this website Engrish.com filled with snaps taken in Japan & China. There are some hilarious statements and captions.

This post is just on the lighter side and not intended to mock any particular person or set of people.

No comments:

Post a Comment